招生考试网
学历| 高考 美术高考 考研 自考 成考 专升本 中考 会考 外语| 四六级 职称英语 商务英语 公共英语 日语能力 翻译资格 JTEST
资格| 公务员 报关员 银行从业 司法 导游 教师资格 报关 财会| 会计证 经济师 会计职称 注册会计 税务师 资产评估 审计师
工程| 一建 二建 造价师 造价员 咨询师 监理师 安全师 医学| 卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士 | 教案 论文 文档
IT类| 计算机等级 计算机软考 职称计算机 高校计算机 推荐-国家公务员 事业单位招聘 军校国防生 自主招生 艺术特长生 招飞
 3773考试网 - 英语四六级 - 模拟试题 - 正文

2013年6月英语四级阅读模拟:数字化资产—不死的数据

来源:2exam.com 2013-5-9 19:47:31

2013年6月英语四级阅读模拟:数字化资产—不死的数据

2013年6月英语四级阅读模拟:数字化资产—不死的数据

LORNE GLADSTONE of Toronto is 58, but prudently pondering how to bequeath his digital property. Doing the paperwork after his parents’ death was a challenge. “When my time comes, I wonder if my children will even know what paper is,” he says. As a software developer, his virtual assets are both valuable and vital to his business. That exemplifies a problem. Online lives have increasing economic and sentimental value. But testamentary laws offer muddled and incomplete ways of bequeathing and inheriting them.

prudently adv. 谨慎地;慎重地
  ponder v. 仔细考虑;衡量
  bequeath v. 遗赠;把…遗赠给;把…传下去
  virtual asset 虚拟资产
  exemplify v. 例证;举例说明
  testamentary law 遗嘱法
  Digital assets may include software, websites, downloaded content, online gaming identities, social-media accounts and even e-mails. In Britain alone holdings of digital music may be worth over £9 billion ($14 billion). A fifth of respondents to a Chinese local-newspaper survey said they had over 5,000 yuan ($790) of digital property. And value does not lie only in money. “Anyone with kids under 14 years old probably has two prints of them and the rest are in online galleries,” says Nathan Lustig of Entrustet, a company that helps people manage digital estates.
  social-media account 社交网络账号
  holding n. 财产;持有量
  Service providers have different rules—and few state them clearly in their terms and conditions. Many give users a personal right to use an account, but nobody else, even after death. Facebook allows relatives to close an account or turn it into a memorial page. Gmail (run by Google) will provide copies of e-mails to an executor. Music downloaded via iTunes is held under a licence which can be revoked on death. Apple declined to comment on the record on this or other policies. All e-mail and data on its iCloud service are deleted on the death of the owner.
  executor n. 执行者;遗嘱执行人
  revoke v. 取消;撤回;废除
  This has led to litigation in America. In 2004 the family of Justin Ellsworth, a marine killed in Iraq, took Yahoo! to court in Michigan to get copies of his e-mails. This year, a court in Oregon ruled that another bereaved American mother could use her dead son’s password to enter his Facebook account for a short period. Now five American states have enacted laws giving executors control over the social-networking profiles of deceased users.
  litigation n. 诉讼;起诉
  take … to court 把……告上法庭
  bereaved adj. 丧失亲人的;死了……的
  enact v. 颁布;制定法律
  deceased adj. 已故的 n. 死者
  But this raises the subject of privacy. Passing music on is one thing; not everyone may want their relatives snooping on their e-mails. Colin Pearson, a London-based lawyer, says access should come only with an explicit provision in a will.
  pass on 传递;转让
  snoop on 偷偷窥探
  explicit adj. 明确的;清楚地;直率的
  provision n. 规定;条款
  Such clearly expressed wishes may help. An internet law expert in New Delhi, Gurpreet Singh, has already seen a few cases of wills including digital estates. “People are slowly realising the value,” he says. A nascent industry is emerging to simplify the process. Entrustet, newly acquired by a Swiss competitor, SecureSafe, says it has 10,000 clients. It safeguards their passwords, and a list of who can access what when they die.
  emerge v. 形成;出现
  simplify v. 简化
  But laws, wills and password safes may clash with the providers’ terms of service, especially when the executor is in one country and the data in another. Headaches for the living—and lots of lovely work for lawyers.
  clash with 与……冲突;不调和
  Question time:
  1. What kinds of data are included in digital assets ?
  2. According to the introduction, can the deceased’s relatives snoop on their social-media accounts?



  • 上一个文章:
  • 网站版权与免责声明
    ①由于各方面情况的不断调整与变化,本网所提供的相关信息请以权威部门公布的正式信息为准.
    ②本网转载的文/图等稿件出于非商业性目的,如转载稿涉及版权及个人隐私等问题,请在两周内邮件fjksw@163.com联系.


    | 关于我们 | 联系我们 | 版权申明 | 网站导航 |
    琼ICP备12003406号